Tag Archives: To take a crack at something/doing something in italian

Il verbo pronominale “Provarci, Provarci con”


…have you ever come across these verbs before?

 “I verbi pronominali”  can prove challenging at times…because they look unusual (not to mention confusing); also, we are not entirely sure what to do with the pronoun attached to the end of the verb and the exact meaning of it, right?  :/

Let’s see if these few examples can make things easier…

Provare a (fare qualcosa), Provarci

 10950729_649257155201480_5909317059377042779_nmeans

“Tentare, fare la prova, provare qualcosa di nuovo”

as in

“To take a crack at something/doing something”

 

A: Prova a cucinare qualcosa di speciale per il compleanno di Matteo, sarà contentissimo!
B: Guarda non me ne parlare, Giulia! Ci ho provato l'altro giorno ma è stato un fiasco totale!! Ma ci proverò di nuovo! 

 

Provarci con qualcuno

means

“Tentare uno spiccio approccio sessuale con qualcuno”

 as in

“Come on to somebody/make a pass at somebody”

A: Ho incontrato Marco ieri, lo conosci?
B: Non lo conosco molto bene, l'ho solo visto un paio di volte ma mi sembra uno che ci prova con tutte...sì un cascamorto insomma!
A: Beh, effettivamente! Guarda, non mi sorprenderebbe sapere che ci ha provato anche con te che sei sposata!!

maxresdefault

NB= In all the “verbi pronominali” the pronoun is placed before the conjugated verb.

        Provarci
 
Present Simple tense

Io       ci provo 
Tu       ci provi 
Lui/ Lei ci prova
Noi      ci proviamo 
Voi      ci provate 
Loro     ci provano

Happy learning! 😉